Новости компании


Как выбрать курсы языка

Вы хотели бы больше зарабатывать? Вам хотелось бы развить умственные способности и улучшить память? Если ответ на эти вопросы утвердительный, мы готовы предложить доступное и эффективное средство – изучение иностранного языка.





Проблемы при изучении иностранного языка

На тему «языкового барьера», мышления и языка уже было написано множество научных трудов. Это дает возможность описать основные проблемы и предложить их решение.





Обзор наших курсов английского языка

Наши курсы английского языка включают параллельное включение всех языковых аспектов – чтения, слушания, речи, грамматики, произношения и лексики под руководством опытного педагога






Трудности перевода с испанского языка

курсы испанского с нуляОдин из лучших советов, который вы можете дать тому, кто только недавно стал посещать курсы испанского языка, это переводить с испанского и наоборот не слова, а значение предложения в целом.

Иногда то, что вы будете переводить, может оказаться однозначным и прямым, поэтому между дословным и переводом значения предложения в целом не будет особой разницы. Однако гораздо чаще нужно обращать внимание не только на сами слова, но и на то, что именно и как произносит человек – это существенно облегчит и улучшит процесс перевода той идеи, которую вкладывает говорящий в свои слова.

Один из примеров такого перевода предлагаем вам проследить в ответе на один из вопросов, присланных нам читателем по электронной почте:

Вопрос: Когда вы переводите с одного языка на другой, как вы решаете, какое слово использовать? Я спрашиваю, поскольку увидел недавно, как вы перевели слово «llamativas» (кричащий, крикливый, броский), как «пушистый», однако такого перевода я не нашел, когда смотрел это слово в словаре.

Ответ: Вы, должно быть, имеете в виду мой перевод предложения «¿La formula revolucionaria para obtener pestañas llamativas?» (взятый из рекламы туши «Maybelline»), как «Революционная формула для получения пушистых ресниц»? Вы, возможно, еще больше бы удивились, если бы увидели мой первый черновик, где я использую слово «выразительный», которое вы вряд ли где-нибудь еще встретили бы для перевода слова «llamativo». 

Теперь, пожалуй, самое время объяснить различные философии перевода, прежде чем приступить к рассмотрению данного конкретного слова. В общем, курсы испанского языка не учат специально своих слушателей переводу, отсюда порой и возникают затруднения. Условно можно разделить любой перевод на два диаметрально противоположных подхода по способу передачи предложения с одного языка на другой.

Первый подход состоит в подборке буквального перевода, иногда еще называемого формальным переводом, в котором делается попытка использовать слова, как можно точнее соответствующие словам иностранного языка, допуская, конечно, грамматические различия, но, не обращая особого внимания на контекст. Второй подход состоит в перефразировании, иногда еще называемом свободным или вольным переводом. Одна из проблем первого подхода состоит в том, что дословный перевод может быть неуклюжим. В то время, как очевидная проблема перефразирования состоит в том, что переводчик может неточно передать намерение говорящего, особенно там, где требуется точность перевода. Поэтому многие из лучших переводов используют нечто среднее между этими двумя подходами, иногда еще называемое динамической эквивалентностью – попыткой передать мысли и намерения, скрытые в оригинале настолько близко к смыслу, насколько это возможно, отходя немного от буквального перевода, где возникает такая необходимость.

курсы китайского в Минске курсы корейского языка в Минске

курсы чешского языка в Минске курсы английского языка в Минске
Курсы китайского Курсы корейского языка Курсы чешского языка Курсы английского языка
курсы французского языка в Минске

Предлагаем также ознакомиться с другими курсами иностранных языков, предлагаемых для изучения в нашем центре языковой подготовки. Желаем успехов в изучении понравившегося вам языка и ждем вас и ваших друзей!

Курсы французского
курсы турецкого языка
курсы немецкого
курсы польского курсы испанского в Минске
Курсы турецкого языка Курсы немецкого языка Курсы польского языка Курсы испанского языка
Наши курсы



Скачать квитанцию
Реквизиты компании

Наши адреса:

220036, Минск,
пер. Домашевский, д.9
офис 505Б, ст. метро Молодежная

220012 г. Минск,
пр. Независимости, д.95,
каб. 413, ст. метро Парк Челюскинцев

220082 г. Минск,
ул. Притыцкого, д.34, комната 5 

Телефон офиса:

+375(17)213-51-91

Сотовый:

+375(29)615-81-62 (Velcom)

+375(29)507-52-13 (МТС)

Английский язык с нуля

курсы английского с нуля

Как изучить французский

лучшие курсы французского языка в Минске

Как изучить английский

лучшие курсы английского языка

Изучить немецкий с нуля

курсы немецкого языка в Минске