Как часто вы задумывались об изучении иностранного языка? Как часто думали о том, чтобы пойти на курсы английского языка, курсы польского языка в Минске или на обучение любому другому языку? Думая о курсах, вы боитесь неудачи, боитесь, что отдадите деньги зря. При этом многие не понимают, что проблемы при изучении скрываются скорее в вашей голове, чем в плохих учителях или неэффективной программе.
На тему «языкового барьера», мышления и языка уже было написано множество научных трудов. Это дает возможность описать основные проблемы и предложить их решение.
Проблема 1. Стремление к идеалу
В изучении иностранного языка перфекционизм – ваш злейший враг. Вы можете иметь отличный словарный запас, делать сложнейшие грамматические упражнения, но не уметь правильно говорить. И это нормально.
Вы никогда не заговорите сразу. Изучение языка – сложный путь через ошибки и путаницу. С этим нужно просто смириться и начать говорить, не боясь и не стесняясь своих ошибок. Только постоянная практика поможет отработать речь до автоматизма.
Проблема 2. Страх показаться смешным
Страх показаться смешным в нашей сущности. Естественно, вы боитесь, что не можете изъясняться интересными словами и конструкциями, будете звучать как маленький ребенок, никто не захочет с вами общаться.
На самом деле, вспомните, вы когда-нибудь переставали общаться с иностранцем, если он говорит с акцентом, с ошибками и простыми словами? Чаще всего вы привыкаете к такому методу общения уже через 10 минут, и он вас совершенно перестает волновать. Так же и у англоговорящих по отношению к вам: адекватных людей не отпугнет иностранец, изъясняющийся пусть и с ошибками, но понятно.
Ваш единственный путь к улучшению и усложнению речи – практиковаться, слушать и впитывать новые конструкции.
Проблема 3. Страх быть не понятым
С этим страхом все еще проще – вашу простую речь поймут быстрее, чем сложную. К тому же иностранцы, как и мы, снисходительно относятся к небольшим ошибкам и недочетам в речи. Если что-то будет совсем не понятно – переспросят. Ошибки начнут пропадать только в процессе общения и социальной жизни. Поэтому возвращаемся к первому пункту – не стоит бояться ошибок.
Проблема 4. Мыслить на родном и переводить на иностранный
Можно уметь говорить на языке, при этом отвратительно переводить. А можно быть превосходным письменным переводчиком, при этом плохо изъясняться. Если вы думаете на родном языке, а в процессе пытаетесь перевести на английский вам не избежать:
- Русских конструкций;
- Ошибок в поиске правильных слов;
- Ошибок в грамматике.
Подумайте, какую нагрузку вы даете на мозг: формировать фразу на родном, переводить ее на иностранный, думать о грамматике и подборе правильных эквивалентов на иностранном.
Учитесь сразу мыслить на иностранном, это избавит вас от массы проблем. Наилучший способ – погрузить себя в среду данного языка. Поехать в страну носителей – идеальный вариант, если не получается, окружите себя языком по-другому: смотрите фильмы, читайте книги.
Конечно, многое зависит от преподавателя, который должен найти подход к ученику, создать комфортную атмосферу и мотивировать на изучение. Построить занятие так, чтобы учащиеся сами хотели включиться в разговор.
Курсы иностранных языков в Минске Inatriol предлагают именно таких преподавателей и отличный курс обучения для людей с различным уровнем подготовки.
Мы помогаем преодолеть психологический барьер и начать общаться.