Заказать звонок

Разговорный французский язык

французский с нуляЕсли вы хотите изучить французский с нуля, то Вам стоит набраться терпения и обратиться за помощью к профессионалу.  Наш центр языковой подготовки в Минске обладает всем необходимым для комфортного обучения и преодоления разговорного барьера. Записывайтесь на наши курсы французского языка в Минске и окунитесь в захватывающий мир Франции и французской культуры. 

В ходе изучения лексики французского языка особое внимание стоит уделять устойчивым фразам и выражениям, которые помогают обогатить речь и позволяют вести непринужденный разговор. Просмотрите следующий список, чтобы взять на заметку некоторые наиболее распространенные разговорные выражения французского языка. Помимо перевода, мы также приводим пояснения и примеры по каждой фразе.

Разговорный французский - фразы

à cause de – из-за, по причине ….

Это французское выражение употребляется для упрека к-л. или ч-л. из-за отрицательного события.

Я забыл свои ключи (à cause de) из-за звонка Филиппа.

Это же выражение может использоваться для передачи нейтральной ситуации или события, которая не заслуживает ни упрека, ни порицания.

   Je lai pardonné à cause de son âge. –  Я простил ему, из-за его возраста.

ah bon (?)    о, правда? Понятно

Очень распространенное французское выражение ah bon на самом деле, скорее, является восклицанием и может переводиться дюжиной различных способов. В общем, оно служит для признания того, что другой человек только что сказал или для запроса о подтверждении.

Не стоит заблуждаться насчет bon, в данном случае оно не обозначает привычное «хорошо». Выражение ah bon может использоваться для передачи как хороших, так и плохих вещей.

   -Jai vu un film intéressant hier. -Ah bon ?
   -Вчера я смотрел интересный фильм. -Правда? Вот как?

   -Nous avons déménagé après le décès de mon père. -Ah bon.
   -Мы переехали после кончины моего отца. – Понимаю.

à la fois    одновременно, в то же самое время 

à la française    На французский манер, по-французски 
à la limite    самое большее, при крайней необходимости

До самого предела, на пределе, самое большее, в конечном счете, при крайней необходимости, всего лишь

à la rigueur    или даже, если потребуется, возможно, при крайней необходимости 

Французское выражение à la rigueur используется, если вы не совсем уверены, сколько именно вы хотите чего-либо, или при сообщении о возможностях.

   Achète deux croissants... trois à la rigueur.
   Купи два круассана, или даже три.

à la une    новости первой полосы, на первой полосе 
à la vôtre !    за ваше здоровье! 
allons-y !    Пошли! Давай! 
à mon avis    На мой взгляд, по моему мнению