Если вы хотите изучить французский с нуля, то Вам стоит набраться терпения и обратиться за помощью к профессионалу. Наш центр языковой подготовки в Минске обладает всем необходимым для комфортного обучения и преодоления разговорного барьера. Записывайтесь на наши курсы французского языка в Минске и окунитесь в захватывающий мир Франции и французской культуры.
В ходе изучения лексики французского языка особое внимание стоит уделять устойчивым фразам и выражениям, которые помогают обогатить речь и позволяют вести непринужденный разговор. Просмотрите следующий список, чтобы взять на заметку некоторые наиболее распространенные разговорные выражения французского языка. Помимо перевода, мы также приводим пояснения и примеры по каждой фразе.
Разговорный французский - фразы
à cause de – из-за, по причине ….
Это французское выражение употребляется для упрека к-л. или ч-л. из-за отрицательного события.
Я забыл свои ключи (à cause de) из-за звонка Филиппа.
Это же выражение может использоваться для передачи нейтральной ситуации или события, которая не заслуживает ни упрека, ни порицания.
Je l’ai pardonné à cause de son âge. – Я простил ему, из-за его возраста.
ah bon (?) о, правда? Понятно
Очень распространенное французское выражение ah bon на самом деле, скорее, является восклицанием и может переводиться дюжиной различных способов. В общем, оно служит для признания того, что другой человек только что сказал или для запроса о подтверждении.
Не стоит заблуждаться насчет bon, в данном случае оно не обозначает привычное «хорошо». Выражение ah bon может использоваться для передачи как хороших, так и плохих вещей.
-J’ai vu un film intéressant hier. -Ah bon ?
-Вчера я смотрел интересный фильм. -Правда? Вот как?
-Nous avons déménagé après le décès de mon père. -Ah bon.
-Мы переехали после кончины моего отца. – Понимаю.
à la fois одновременно, в то же самое время
à la française На французский манер, по-французски
à la limite самое большее, при крайней необходимости
До самого предела, на пределе, самое большее, в конечном счете, при крайней необходимости, всего лишь
à la rigueur или даже, если потребуется, возможно, при крайней необходимости
Французское выражение à la rigueur используется, если вы не совсем уверены, сколько именно вы хотите чего-либо, или при сообщении о возможностях.
Achète deux croissants... trois à la rigueur.
Купи два круассана, или даже три.
à la une новости первой полосы, на первой полосе
à la vôtre ! за ваше здоровье!
allons-y ! Пошли! Давай!
à mon avis На мой взгляд, по моему мнению